20:07

Льется путь по хребтам одичавших гор, по сухим ковылям да по перьям седым
1. To make a mountain out of a molehill (делать из кротовины гору) = делать из мухи слона
2. Not worth a bean (не стоить и боба) = гроша ломаного не стоить
3. As drunk as the lord (пьяный как лорд) = напиться как сапожник
4. As cool as a cucumber (холодный как огурец) = спокоен, как удав
5. It is not my cup of tea (не моя чашка чая) = не по мне; не моё

@темы: Тезаурус

Комментарии
05.05.2012 в 20:10

медь звенящая // но в самый последний момент я успею нажать красную кнопку с надписью "Самый хороший день"
Особенно мне нравится про Кукумбера)))
05.05.2012 в 20:39

But the truth is, the world is so much stranger than that. It's so much darker. And so much madder. And so much better.' ©
It is not my cup of tea (не моя чашка чая) = быть не в своей тарелке
мне казалось, это скорее что-то вроде...
ну, знаешь.
Are you gonna meet that girl? - No, not my cup of tea, thnx.
короче, что-то, что не по вкусу, не нравится или 'not really my area'(c)
05.05.2012 в 21:20

Льется путь по хребтам одичавших гор, по сухим ковылям да по перьям седым
м.не моё.
ага, спасибо огромное!
05.05.2012 в 23:14

олово, волны, рыжая шерсть, рысью бегущей, целей не счесть
ккумбер жжот

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии