16:10

Льется путь по хребтам одичавших гор, по сухим ковылям да по перьям седым
Смерть рассказывает:
«Жил в Багдаде купец. Послал он слугу на базар за товаром, но тот прибежал назад, бледный и дрожащий, и сказал: „Господин, на базаре в толпе меня толкнула какая-то старуха; я оглянулся и увидел, что меня толкнула сама смерть. Она посмотрела на меня и погрозила мне. Господин, дай мне коня, уеду я из этого города, скроюсь от своей судьбы. Поеду я в Самарру, где смерть не найдет меня“. Дал купец слуге коня, сел слуга на коня, вонзил шпоры ему в бока, и помчался конь со всех ног. А купец пошел на базар, увидел меня в толпе, подошел и спросил: „Почему ты погрозила моему слуге, когда увидала его нынче утром?“ — „Я не грозила ему, — ответила я. — У меня лишь вырвался жест удивления. Я не ожидала увидеть его в Багдаде, потому что сегодня вечером у нас с ним свидание в Самарре“.

У. Сомерсет Моэм


@темы: чужие мысли

Комментарии
16.01.2011 в 16:29

олово, волны, рыжая шерсть, рысью бегущей, целей не счесть
смелый купец, раз решил узнать у Смерти
16.01.2011 в 17:19

Льется путь по хребтам одичавших гор, по сухим ковылям да по перьям седым
угу.
Моэм вообще прекрасен.

Только почему вовремя сессии?!
16.01.2011 в 22:59

Should I choose the smoothest course,steady as a beating drum?
Я недавно читала другой вариант этой притчи, там Смерть ждала слугу в Самарре, а когда он туда въехал, поблагодарила его за то, что он прибыл вовремя)
17.01.2011 в 14:40

Льется путь по хребтам одичавших гор, по сухим ковылям да по перьям седым
=)
Просто эта притча является эпиграфом к книге Моэма "Свидание в Самарре". Думаю, что в итоге все так и закончилось, как ты пишешь)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии